Translating Russian Literature in the Global Context

dc.contributorEDITOR: Maguire, Muireann; orcid: https://orcid.org/0000-0001-7615-6720; University of Exeter
dc.contributorEDITOR: McAteer, Cathy; orcid: https://orcid.org/0000-0003-4998-0233; University of Exeter
dc.contributor.editorMaguire, Muireann
dc.contributor.editorMcAteer, Cathy
dc.date.accessioned2024-05-16T13:33:46Z
dc.date.available2024-05-16T13:33:46Z
dc.date.issued2024-04-03
dc.date.updated2024-05-16T13:33:45Z
dc.descriptionPublication status: ACTIVE
dc.descriptionFunder: European Research Council; ror: https://ror.org/0472cxd90; Grant(s): 802437
dc.description.abstractTranslating Russian Literature in the Global Context examines the translation and reception of Russian literature as a world-wide process. This volume aims to provoke new debate about the continued currency of Russian literature as symbolic capital for international readers, in particular for nations seeking to create or consolidate cultural and political leverage in the so-called ‘World Republic of Letters’. It also seeks to examine and contrast the mechanisms of the translation and uses of Russian literature across the globe. This collection presents academic essays, grouped according to geographical location, by thirty-seven international scholars. Collectively, their expertise encompasses the global reception of Russian literature in Europe, the Former Soviet Republics, Africa, the Americas, and Asia. Their scholarship concentrates on two fundamental research areas: firstly, constructing a historical survey of the translation, publication, distribution and reception of Russian literature, or of one or more specific Russophone authors, in a given nation, language, or region; and secondly, outlining a socio-cultural microhistory of how a specific, highly influential local writer, genre, or literary group within the target culture has translated, transmitted, or adapted aspects of Russian literature in their own literary production. Each section is prefaced with a short essay by the co-editors, surveying the history of the reception of Russian literature in the given region. Considered as a whole, these chapters offer a wholly new overview of the extent and intercultural penetration of Russian and Soviet literary soft power during the twentieth and twenty-first centuries. This volume will open up Slavonic Translation Studies for the general reader, the student of Comparative Literature, and the academic scholar alike.
dc.description.versionVoR
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.11647/OBP.0340
dc.identifier.isbn9781800649835
dc.identifier.isbn9781800649842
dc.identifier.isbn9781800649859
dc.identifier.isbn9781800649897
dc.identifier.isbn9781800649866
dc.identifier.otherabe4f061-ba27-4f41-a3aa-7e17c5924d51
dc.identifier.urihttps://thoth-arch.lib.cam.ac.uk/handle/1811/12
dc.languageENG
dc.publisherOpen Book Publishers
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subject1DVUA
dc.subjectDS
dc.subjectHBJ
dc.subjectLCO000000
dc.subjectLCO008010
dc.subjectLCO014000
dc.subjectLIT004240
dc.subject2AGR
dc.subjectDNT
dc.subjectPG2985
dc.subjectEuropean Studies
dc.subjectEuropean Studies: Eastern European Studies
dc.subjectLiterature
dc.subjectLiterature: Comparative Literature
dc.subjectComparative literature
dc.subjectGlobal Context
dc.subjectLiterary reception
dc.subjectRussian Literature
dc.subjectsocio-cultural microhistory
dc.subjectTranslation studies
dc.titleTranslating Russian Literature in the Global Context
dc.typehttp://purl.org/coar/resource_type/c_2f33
dcterms.accessRightsEmbargo: none

Files

Original bundle

Now showing 1 - 2 of 2
Loading...
Thumbnail Image
Name:
abe4f061-ba27-4f41-a3aa-7e17c5924d51.pdf
Size:
9.88 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Published version
No Thumbnail Available
Name:
abe4f061-ba27-4f41-a3aa-7e17c5924d51.json
Size:
233.85 KB
Format:
Unknown data format
Description:
Bibliographic metadata